Italian is one of the most melodic languages in the world. Whenever someone speaks it, it’s like listening to a wonderful rhythmic song. If you add expressive hand movements to the picture, every conversation starts to look like an exciting movie.
So, you’ve decided to learn German. It might have been a tough decision because it is not the easiest language to learn. No matter if you’ve decided to master the German language to use it in your career’s development or just communicate with your German-speaking friends, you will need to know the numerous ways of greetings.
The biggest challenge of translating a literary piece to another language is to communicate the initial idea of the author. It might be difficult to do so because a translator needs to understand the context and use a similar writing style.
If the first association you have when seeing the three letters C-A-T is a fluffy adorable creature, you are definitely not a translator. Professional translators would immediately think of the Computer-Assisted Translation. CAT tools help you increase productivity a lot. Choosing the right one might be challenging and we want to help you.
- Hierarchies and inequality
- Collectivist and individualist cultures
- Masculinity/femininity traits
- Having Fun
- Fear of Uncertainty
The golden rule of marketing is to know your audience and create messages about your product or service that will be appealing to that audience. Every type of an audience requires a marketer to use a specific way of presenting the information to get his message across. It is not an easy task to do but things get even more complicated when we talk about international businesses and startups. The web design can be the key to communication between you and your customers.
Analyzing the cultural differences and psychological aspects of the market you want to conquer is a crucial part of starting a business outside your homeland. Therefore, this is a new unexplored territory and you need to gather some helpful facts. Luckily, a great scientist, Geert Hofstede, has done a tremendous work to make the research easier. Here are the most detailed guide to creating a successful web design for different countries of the world using psychological tools.
Learning a foreign language is like getting on a diet. You promise yourself that you’ll start on Monday and will do the exercises regularly. At the first stage, you manage to achieve that goal. But then you start losing motivation and find new reasons why today is not a good day for dealing with those boring grammar rules.
It’s difficult to keep the process going and stay disciplined all the time. If you are familiar with the situation when you try to learn Spanish, French, German or any other language but get no results, this post is for you. We’ve talked to our translators and made a summary of rules that will help you become a real polyglot.
Working in an international company requires doing a lot of translation work. Especially when it comes to financial reports, contracts, and board resolution. Financial translation’s main difficulty is that you need to find a specialist who would be aware of the accounting terminology in both languages. As it often happens, the same phenomena can be called differently in compliance with the legal and financial industries. Your translator should be able to use the appropriate terms and structure the sentences according to the international standards.
At some point in your life, you will have an idea of getting a tattoo. Because, well, everybody does. Some make the decision of decorating their skin with tattoos, others are against it. There are a lot of pros and cons and you have to be 100% sure you need a tattoo. The tip we can give you is to avoid the “spur of the moment” decisions and think carefully. There are thousands of stories when people made tattoos of the names of their beloved ones or even inked the portraits on their bodies hoping to live happily ever after. But nothing lasts forever and making a tattoo disappear is not as easy as you might think – it’s a painful procedure. Besides, tattoo translation mistakes happen all the time.
It’s better and safer to go for something that will stay relevant for you in 10, 20, and more years from now. That is why many people choose popular sayings or famous philosophic quotes. Very often they are made in a foreign language. The most important point is to make sure the tattoo translation is accurate and you are not writing a Chinese recipe instead of words of wisdom on your arm. Sometimes Chinese tattoo symbols translation can be tricky and it’s easy to alter the original meaning of a phrase. Just one wrong stroke can make a huge difference. If you plan to make a tattoo, ask a professional translator to help you. It’s once and for life, after all.
You’ve worked very hard to bring your business to success and now it’s time to take the next step – go global. Or at least try to conquer a neighboring market for starters. Translating a company’s website will be the first priority. There has to be an appealing and comprehensive description of your products or services to give the prospective customers an idea of what you have to offer. And it’s not the benefits you need to write about in your product description, it’s something else.
Congratulations! You’ve developed a helpful software and now thousands of people can use it every day. But wouldn’t it be great if you could turn those thousands into millions? Of course, it would. The approach most of the IT companies take is going global with their software and applications. There are no boundaries in the digital world, why should there be any in the real one? That is why your business should enter new markets and seek new clients. That’s where IT localization will become the essential part of your business strategy. And there are some things you need to take into account.